The Irish Rover è una canzone popolare e musicalmente tradizionale tra le più conosciutae, tanto che diversi artisti l'hanno interpretata.
The Irish Rover è una canzone popolare nella cultura della musica tradizionale e la più conosciuta all’estero, tanto da spingere diversi artisti a cantarla.
La melodia di The Irish Rover col tempo è rimasta sempre la stessa, mentre numerosi musicisti si sono dilettati ad apportare delle modifiche ai testi. Risalente al 1966, il brano è attribuito al compositore e arrangiatore JM Crofts.
The Irish Rover dal vivo
Il video performance LIVE interpretato dai Pogues in compagnia dei The Dubliners.
Il testo originale di The Irish Rover
On the fourth of July eighteen hundred and six We set sail from the sweet cove of Cork We were sailing away with a cargo of bricks For the grand city hall in New York 'Twas a wonderful craft, she was rigged fore-and-aft And oh, how the wild winds drove her. She'd got several blasts, she'd twenty-seven masts And we called her the Irish Rover. We had one million bales of the best Sligo rags We had two million barrels of stones We had three million sides of old blind horses hides, We had four million barrels of bones. We had five million hogs, we had six million dogs, Seven million barrels of porter. We had eight million bails of old nanny goats' tails, In the hold of the Irish Rover. There was awl Mickey Coote who played hard on his flute When the ladies lined up for his set He was tootin' with skill for each sparkling quadrille Though the dancers were fluther'd and bet With his sparse witty talk he was cock of the walk As he rolled the dames under and over They all knew at a glance when he took up his stance And he sailed in the Irish Rover There was Barney McGee from the banks of the Lee, There was Hogan from County Tyrone There was Jimmy McGurk who was scarred stiff of work And a man from Westmeath called Malone There was Slugger O'Toole who was drunk as a rule And fighting Bill Tracey from Dover And your man Mick McCann from the banks of the Bann Was the skipper of the Irish Rover We had sailed seven years when the measles broke out And the ship lost it's way in a fog. And that whale of the crew was reduced down to two, Just meself and the captain's old dog. Then the ship struck a rock, oh Lord what a shock The bulkhead was turned right over Turned nine times around, and the poor dog was drowned I'm the last of the Irish Rover
Il testo racconta di una nave gigantesca con diversi alberi madre, vele colorate e vari tipi di carichi a bordo. Si salpa dalla baia di Cork, in direzione della città di New York, negli Usa. Ad un certo punto però, il viaggio diventa disastroso, tanto che i marinai perdono di vista la rotta per via della nebbia.
Così, ad un certo punto l’imbarcazione finisce contro una roccia. La nave affonda con la maggior parte dell’equipaggio, mentre il cantante si salva: è l’unico sopravvissuto e lo rivela nell’ultima riga del brano.